Перевод "Safety First" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Safety First (сэйфти форст) :
sˈeɪfti fˈɜːst

сэйфти форст транскрипция – 30 результатов перевода

-When I drive, I don't eat or drink.
Safety first.
We've been driving for four hours.
За рулем я не пью и не ем.
Безопасность и воздержание.
Мы едем уже четыре часа.
Скопировать
You're right.
Safety first.
- Hi.
Вы правы.
В первую очередь безопасность.
- Привет.
Скопировать
Come on, Donna.
Safety first.
Whoa!
Да ладно, Донна.
Безопасность превыше всего.
Ух!
Скопировать
That's why I joined this band.
Safety first. Anyzhing to get away from those bums.
You don't know what they're like.
Поэтому я в женском оркестре.
Во-первых, безопасно, подальше от этих бездельников.
Ты же знаешь мужчин.
Скопировать
Other vessels were coming and going...
so, safety first!
I kept watch outside the harbour all through the night.
Морские корабли снуют туда-сюда.
Так что, держи ухо востро!
Я провел всю ночь, не заходя в гавань.
Скопировать
They call me Taxi... because I won't ride in nothing else.
Safety first, that's my motto.
Good drinking partners always make bad drivers.
Меня называют Тэкси, потому что я больше не на чем не езжу.
Осторожность превыше всего - это мой девиз.
Хорошие собутыльники обычно плохие водители.
Скопировать
"It Might Have Happened To You,"
the "Safety First" program is on the air.
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... comes to you each week from a different American city.
В эфире программа "Это могло случится с вами"
из серии " Безопасность превыше всего" .
В аналитической программе "Это могло случится с вами" мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах.
Скопировать
-Shop! Shop!
-Safety first!
Come on! Yeah! Go for it!
-Покупаем, покупаем!
-Безопасность прежде всего!
А ну-ка, лови!
Скопировать
Got a couple of rules though.
Safety first, get the job done, second.
And, uh, no drugs on the job, dude.
У меня есть парочка правил.
Безопасность - раз, исполнительность - два.
И никакой наркоты на работе, чувак.
Скопировать
- Something bothering you, Clark?
- I think we should start putting safety first.
If you haven't noticed, this stuff is dangerous.
-Тебя что-то тревожит, Кларк?
-Нет, я просто думаю, что надо помнить о безопасности.
А если вы не заметили – эта штука весьма опасна.
Скопировать
Waiting for triangulator.
Safety first.
Safety? ! What part of this job do you find safe?
Ждем триангуляции.
Безопасность сначала.
Где ж тут безопасность, в нашем-то деле?
Скопировать
- Have you still got the child locks on?
- Safety first, Shaun.
You can't...
- У вас всё ещё замок для детей?
- Безопасность важнее, Шон.
Ты не можешь...
Скопировать
Ryan started the fire!
Okay, rule five: Safety first, i. e. Don't burn the building down.
Okay?
Райан поджигатель!
Итак, пятое правило: безопасность превыше всего, иными словами, не поджигать дома.
Понятно?
Скопировать
Please. Do it.
Safety first.
Come on!
Давай.
Предохранитель.
Ну, давай же, ты!
Скопировать
Do what she does and you'll be fine.
Holly, safety first.
I don't want any stunts this time.
Делай, как она и всё получится.
Холли, безопасность важнее всего.
Мне не нужны твои трюки.
Скопировать
Well, I have the only seat belt here.
You know, safety first.
- Yeah, all right.
У меня нет второго ремня.
Безопасность, прежде всего.
- Да, хорошо.
Скопировать
50-50, give or take.
Interceptions, field-goals, total sacks, whether or not there'd be a safety, first...
Terri, is...?
50 на 50, выиграл или проиграл.
Перехваты, голы в ходе игры, количество попаданий в сетку, уж в этом-то я не сомневался выиграть, первые...
Терри, а...?
Скопировать
Yes.
Safety first.
Yes.
Да, конечно.
Безопасность, прежде всего.
Да.
Скопировать
-Stop!
Hey, safety first. And if those boys are after you, you tell me!
-I'm calling their parents. -Okay.
- Все!
Если мальчишки будут приставать, скажи мне, я позвоню их родителям.
Ладно.
Скопировать
Safety.
Safety first, then teamwork.
Now, listen.
Без тапок дома не ходи.
Осторожность.
Осторожность важнее геройства.
Скопировать
But I hear you.
Safety first.
A pleasure as always, General.
Но я понял.
Безопасность превыше всего.
Как всегда рада была увидеть вас, генерал.
Скопировать
Why didn't you shoot Yuri?
- Well, we were very close and while I realize it's just a simulation, safety first, you know.
To be honest, I'm not comfortable with the shooting-people thing. This isn't working out.
Почему ты не застрелил Юрия, Чак?
Ну, мы были очень близко, и пока я осознал, что это просто симуляция, ну знаете, безопасность превыше всего?
И честно говоря, мне не совсем удобно со всей этой стрельбой по людям.
Скопировать
No, I'm just stretching my hamstrings, you know.
Safety first.
There's someone at the door.
Нет, я просто растягиваю мышцы.
Безопасность превыше всего.
Кто-то в дверь звонит.
Скопировать
All right, everyone, are we wearing our masks and gloves?
Health and safety first.
Really?
Хорошо, все надели перчатки и маски?
Здоровье и безопасность в первую очередь.
Вы серьезно?
Скопировать
I like that you know me that well.
Is there any chance that I could say to you uh, be careful, and then you could say, "Safety first"?
It's worth a shot.
Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо.
Есть ли какой то шанс что я скажу тебе ну, быть осторожной и потом ты скажешь мне, "безопасность прежде всего"?
Можно попробовать.
Скопировать
Okay, you be careful.
Safety first.
Liar.
Окей, будь осторожна.
Безопасность прежде всего.
Обманщица
Скопировать
You're wearing protective goggles to destroy my car?
- Safety first! - Stop!
I ask you for help and you turn me in?
Ты надел защитные очки чтобы уничтожить мою машину?
- Безопасность прежде всего!
- Стоп! Я прошу у тебя помощи и ты меня предаешь?
Скопировать
Crazy?
Safety first.
[ Beeping ]
сойду с ума.
Безопасность превыше всего.
Мой дедушка всегда говорил:
Скопировать
Are these the keys to the house?
Own safety first.
We'll try to talk to him when the Action Squad is here.
Это ключи от дома?
Безопасность прежде всего.
Ждем СОГ, затем пробуем поговорить с ним.
Скопировать
Yup, here's the warrant.
Safety first, okay?
I don't care how Pablo came across to his brother.
Да, вот ордер.
Его безопасность на первом месте.
Мне неважно, как Пабло встретится с братом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Safety First (сэйфти форст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Safety First для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти форст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение